[I-S] Udon's SF scantrad fr
Modérateur : hatsumomo
-
- Street Fighter
- Messages : 101
- Enregistré le : lun. mars 20, 2006 6:47 am
- Localisation : Québec
[I-S] Udon's SF scantrad fr
I-S ??? ben izmoo-scantrad mdr...
Bon je m'improvise team de scantrad (c'est plus pour signer mon travail en fait que pour partir une team mdr) pour traduire les comics d'Udon (je sais qu'ils sont licenciés en France et qu'ils finiront bien par tous être dispo en français mais...) En fait, je sais pas trop si je devrais faire des scantrads ou non, c'est pk je vous le demande si vous êtes intéressés par ce projet. Ce sont des scantrads de qualité, ce qui veut dire que je mets beaucoup d'effort pour que la traduction soit non seulement fidèle mais bien rendu. J'évite les contrastes lors du découpage des textes originaux, et pour ce faire, j'ai changé la transparence de certains cadres par un effet de "blur" improvisé (vous verrez le résultat). Pas de toshop ici, je taff sur le vieux "microsoft paint" mais je vous assure que ce n'est pas plus mal. D'ailleurs, vous pourrez en juger par vous-même : SF Issue #00 FR. Les grandes parties de texte racontant le background de SF n'ont pas été traduits parce que c'est tout bonnement inutile et ça me gaverais de le faire.
P.S. Tout aide dans mon projet est le bienvenue, ne serait-ce que me proposer un truc pour améliorer la qualité des releases ou traduire les pages non traduits. Je me réserve seulement la traduction ainsi que l'edit des bulles et des cadres de textes.
Bon je m'improvise team de scantrad (c'est plus pour signer mon travail en fait que pour partir une team mdr) pour traduire les comics d'Udon (je sais qu'ils sont licenciés en France et qu'ils finiront bien par tous être dispo en français mais...) En fait, je sais pas trop si je devrais faire des scantrads ou non, c'est pk je vous le demande si vous êtes intéressés par ce projet. Ce sont des scantrads de qualité, ce qui veut dire que je mets beaucoup d'effort pour que la traduction soit non seulement fidèle mais bien rendu. J'évite les contrastes lors du découpage des textes originaux, et pour ce faire, j'ai changé la transparence de certains cadres par un effet de "blur" improvisé (vous verrez le résultat). Pas de toshop ici, je taff sur le vieux "microsoft paint" mais je vous assure que ce n'est pas plus mal. D'ailleurs, vous pourrez en juger par vous-même : SF Issue #00 FR. Les grandes parties de texte racontant le background de SF n'ont pas été traduits parce que c'est tout bonnement inutile et ça me gaverais de le faire.
P.S. Tout aide dans mon projet est le bienvenue, ne serait-ce que me proposer un truc pour améliorer la qualité des releases ou traduire les pages non traduits. Je me réserve seulement la traduction ainsi que l'edit des bulles et des cadres de textes.
-
- Administrateur - Site Admin
- Messages : 2564
- Enregistré le : dim. févr. 26, 2006 6:27 pm
- Localisation : En course vers l'amour!
- Contact :
j'ai voté non, et j'explique pourquoi: en fait, je suis un peu maniaque question BD ( je parle du format ), et... j'ai tendance à les mettre sur un piedestal. Je telecharge des scans de mangas, mais ceux d'une BD ( le format voyons rhhoo ) je ne préfère pas, ça gâcherais mon esprit conservateur-lecteur-amoureux ( hum hum )...
-
- Street Fighter
- Messages : 101
- Enregistré le : lun. mars 20, 2006 6:47 am
- Localisation : Québec
Ben pour l'instant le projet tient toujours... J'ai 3 commentaires négatifs (dsl Hatsu, je prends ton commentaire au négatif surtout que dans la mesure en ce moment, je le sens pas trop l'intérêt des "gens") et 1 positif alors que j'ai 3 votes positifs pour 1 négatif... hum c'est un peu contradictoire... Je vais attendre pour voir les autres commentaires...
P.S. Loopiz --> Le but n'est pas de le rendre accessible au grand public et je sais bien que ce n'est pas possible... mais je peux dors et déjà affirmer que si le projet aboutit, je les distriburai au moins sur emule, sur animweb où j'upload déjà plein de trucs (avec ses 8500 leecheurs au rythme de 50 nouveaux membres en moyenne par jour) et biensûr ici-même. Perso, ça me suffit amplement comme distrib.
P.S. Loopiz --> Le but n'est pas de le rendre accessible au grand public et je sais bien que ce n'est pas possible... mais je peux dors et déjà affirmer que si le projet aboutit, je les distriburai au moins sur emule, sur animweb où j'upload déjà plein de trucs (avec ses 8500 leecheurs au rythme de 50 nouveaux membres en moyenne par jour) et biensûr ici-même. Perso, ça me suffit amplement comme distrib.
-
- Chef Bios
- Messages : 1144
- Enregistré le : sam. nov. 05, 2005 10:58 am
- Localisation : Monde Extérieur.
Smile...
En fait, je disais ça parce qu'une des raisons qui m'ont amenée à traduire le Canon Plot, c'est que beaucoup de gens autour de moi me demandaient des infos sur l'histoire de leur perso favori, mais que tous n'avaient pas forcément un niveau d'anglais suffisant pour comprendre la FAQ. De toute façon, quoi que tu décides, je ne t'en voudrais absolument pas !
Yahou Yaoi, youpi yuri.
-
- Street Fighter
- Messages : 101
- Enregistré le : lun. mars 20, 2006 6:47 am
- Localisation : Québec
Ça sert à rien d'attendre plus longtemps, puisque rien ne change... ben rien que pour toi daisuke et pour mon frère qui lui aussi est intéressé par ces scantrads, je vais les continuer, mais ce ne sera pas avec autant d'enthousiasme et j'en ferai encore moins une priorité... autant mieux me taper d'autres scantrads pour d'autres mangas.